目前分類:2012.02.28書單 (77)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

bien avant toi.jpg書籍編號:F100619

在這本書裡,爸爸對小孩說:「在你前面,我用麵包堆好了一個小雪人,但是被鳥啄走了。」每一頁裡,爸爸不斷地向小孩敘述他用各式各樣的材料為他堆好的每個雪人,為的就是要告訴小孩,他眼前的這個雪人就是爸爸媽媽用愛堆積出來的。

 

 

書名:在你前面 (Bien avant toi)
作者:Rascal/Mandana Sadat
出版社:Didier
出版年:2010
原文:法文(含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

grand et petit.jpg書籍編號:F100618

這對夫婦在同一天迎接了兩個新生兒,一個很小,另一個則像是巨人般一樣地大。他們決定同時撫養這兩個小孩長大。奇怪的是,原本小的嬰兒一天一天地長大,但是巨人般的嬰兒卻越變越小,小到連我們都快看不見了...

 

 

 

 

書名:大與小 (Grand et petit)
作者:Henri Meunier/Joanna Concejo
出版社:L’Atelier du Poisson Soluble
出版年:2008
原文:法文(含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

on va ou quand on est mort.jpg書籍編號:F100617

今天在課堂上,我們討論了死亡的話題,但我並沒有哭。老師問我們:「死亡後的我們會到哪裡去呢?」Jordan說:「到地球上」;Julien說:「到天上」;Camille則說:「會到天堂去」。但有一件事情是確定的,老師告訴我們這世界上有「死亡」也有「死亡的人」。我們不太喜歡死亡,因為它使我們痛苦;但我們總是喜歡死亡的人,因為他們會在另外一個人生陪伴我們,永存於我們的心底。每個人都會因不同的原因死亡,但談論死亡卻能幫助我們減少心中的恐懼。

 

 

書名:死亡後的我們會到哪裡去呢? (On va où quand on est mort?)
作者:Martine Hennuy/Sophie Buyse/Lisbeth Renardy
出版社:Alice
出版年:2010
原文:法文(含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

les chaussures.jpg書籍編號:F100616

她們迷路了,在一個無名城市裡的路上迷了路。
在冬天寒冷的雪地裡全都變得又乾又癟。
有兩雙小鞋子卻不想前進。

 

 

 

書名:鞋子 (Les chaussures)
作者:Gigi Bigot / Pépito Matéo / Isabelle Chatellard
出版社:Didier
出版年:2010
原文:法文(含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

mon jardin.jpg書籍編號:F100615

我的花園,我的王國,我的帝國。
在回去之前,一平方的天空塞滿了我們的口袋。
我,像個巨人般,還未滿七歲。

 

 

 

書名:我的花園 (Mon jardin)
作者:Zidrou / Marjorie Pourchet
出版社:ROUERGUE
出版年:2009
原文:法文(不含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

la nuit de leon.jpg書籍編號:F100614

在一個很冷的聖誕節夜晚,老Léon到了。他在尋找一個可以度過寒冷夜晚的庇護所,卻沒有任何一扇門是開著準備迎接他...

 

 

 

書名:Léon的夜晚 (La nuit de Léon)
作者:Yannick Jaulin / Elodie Nouhen
出版社:Didier
出版年:2009
原文:法文(不含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

monstres de pereen fils.jpg書籍編號:F100613

Balthazar現在已經長大了,他的父親為他感到很驕傲。他現在正值需要思考未來的年紀,他在考慮要不要成為一位怪獸。因為怪獸是一個需要子承父業的職業,這是一項傳統!但是Balthazar還在猶豫,因為他對成為怪獸毫無任何的興趣。他真正想要的是成為大家愛戴的人...

 

 

 

 

書名:怪獸父子 (Monstres de père en fils)
作者:Gérald Stehr / Frédéric Stehr
出版社:ACTES SUD JUNIOR
出版年:2010
原文:法文(不含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ce petit pois la.jpg書籍編號:F100612

在小豆子的幼苗裡,全部的小豆子都長得很相似也很快樂,除了其中的一個!這個小豆子不想要和其他豆子長得一模一樣....但它真的只是一顆爛種子嗎?

 

 

書名:小豆子 (Ce petit pois-là)
作者:Eric Battut
出版社:Autrement
出版年:2008
原文:法文(不含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

la naissance.jpg書籍編號:F100611

一本像小孩般純真的漫畫,訴說著愛情創造了誕生。文中透過不同觀點的交換,除了父母的解釋之外,還有小孩自行想像的未來生活。對話不時探討深入的話題:婚姻、懷孕、分娩、男女的不同、嬰兒怎麼從媽媽的肚子裡出生...等。雖然有這麼多的疑點,作者卻透過最簡單方式來為這些孩子們解惑。

 

 

 

 

書名:誕生 (La naissance)
作者:Agnès Rosenstiehl
出版社:Autrement
出版年:2008
原文:法文(含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

le marchand betises.jpg書籍編號:F100610

在一個南部的小城市,風徐徐地吹過我們的靈魂與大地,在一間書店的櫥窗後面,有個正在工作的男人,我們叫他"螞蟻先生",因為他的動作迅速又敏捷。在秋天的某個禮拜一,一位美麗的教師推開了書店的門...

 

 

 

 

書名: 惡作劇的商人 (Le marchand de bêtises)
作者:Marie-Chantale Gariépy / Valérie Boivin
出版社:la courte échelle
出版年:2010
原文:法文(含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

le livre des tetes.jpg書籍編號:F100609

Têtatoto,一位著名的頭像獵人,這本書收錄了他所有關於頭像作品的收藏:內容有造型過的,戴帽子的,化妝的,紋身的,雕塑的,會笑的,會哭的,代表死亡的...等等的各式頭的樣貌。

 

 

書名:一本關於頭的書 (Le livre des têtes)
作者:Claire Didier / Beppe Giacobbe
出版社:Album nathan
出版年:2009
原文:法文(含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

monsieur animaux.jpg書籍編號:F100608

當他和媽媽瀏覽著一張一張的舊照片,發現那是一趟多麼棒的旅行!每一張臉都代表著一段回憶,但這張讓媽媽笑得很開心的臉,這位逗趣的動物先生,他到底是誰呢?

 

 

 

書名:動物先生 (Monsieur Animaux)
作者:Stéphane Sénégas
出版社:Kaleidoscope
出版年:2008
原文:法文(含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

trop timide.jpg書籍編號:F100607

在她害羞的背後,隱藏著一個完全不一樣的Lea。她不僅風趣幽默又勇敢,有時候甚至很頑皮...但有誰會知道呢?多虧有了這本書,唯一能發現這個秘密的就是讀者你們了。

 

 

書名:太害羞了! (Trop timide!)
作者:Christine Naumann-Villemin / Marianne Barcilon
出版社:Kaleidoscope
出版年:2010
原文:法文(含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

cherchons loup sachant lire.jpg書籍編號:F100604

野狼下定決心要學會如何閱讀與寫字,但是該如何做呢?附近唯一的一間學校是只專門收綿羊的學校。幸好我們的這隻野狼非常聰明,他立即想到一大堆跟他牙齒一樣銳利的幽默點子。

 

 

 

書名:尋找一隻會閱讀的野狼 (Cherchons Loup sachant lire)
作者:Elisabeth Duval / Eric Heliot
出版社:Kaleidoscope
出版年:2008
原文:法文(含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

l書籍編號:F100603

這是關於一位吃壁虎的男孩的故事,在一個西非的小鎮裡住著一位名叫Thiekoro的男孩,他是一個相當聰明卻不多話的男孩。由於他的父母太窮導致無法讓他去學校念書,他大部份的時間都在街上溜搭,據說他的速度比風還快並且有能力和鱷魚對話。

 

 

書名:吃壁虎的男孩 (L’enfant qui mangeait des margouillants)
作者:Mercè Lopez
出版社:Kaleidoscope
出版年:2009
原文:法文(含英文譯稿)

 

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

devant ma maison.jpg書籍編號:F100602

一本獨特的相本邀請讀者來探索藏在每個物品後的新形象,和發揮每個現實背後所蘊藏的想像力。無論是透過小朋友自己或是由大人的陪同,小朋友都能有機會從日常生活中跳脫到幻想的寓言世界裡遨遊。

 

 

 

書名:我家門前 (Devant ma maison)
作者:Marianne Dubuc
出版社:la courte échelle
出版年:2010
原文:法文(含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

histoire d書籍編號:F100641

這是一個關於水滴看世界的小故事。

 

 

 

 

書名:水滴的故事 (Histoire courte d’une coutte)
作者:Beatrice Alemagna
出版社:autrement
出版年:2008
原文:法文(含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

amanda crapota.jpg書籍編號:F100640

阿曼達是一個調皮的小巫師,當她懊惱的時候,她總會施展一些巫術,倒楣的則是那些受害者,幸運的是讀者們可以有機會探索小小巫師的驚奇生活。

 

 

書名:小小巫師的驚奇生活 (Amanda Crapota)
作者:Muzo
出版社:autrement
出版年:2008
原文:法文(不含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

bete comme ses pieds.jpg書籍編號:F100639

全天下的男生都是笨蛋!尤其是湯姆士,他笨的不像話!一般來說,人的溝通可以透過肢體語言來達到表達的目的,可是你有聽過腳也會說故事嗎?沒錯!這就是一本透過腳說故事的繪本。

 

 

書名:笨得不像話! (Bête comme ses pieds)
作者:Jean-François Dumont
出版社:Kaléidoscope
出版年:2010
原文:法文(含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

adele aortadelle.jpg書籍編號:F100638

這是一個關於現代家庭的故事,敘說著一個家庭的重組,分裂到結合。在家庭裡,我們一同歡笑,互相學習,偶而會有爭吵,但我們彼此相愛。

 

 

 

書名:愛黛兒的故事 (Adèle mortadelle)
作者:Audrey Calleja
出版社:Nathan
出版年:2005
原文:法文(含英文譯稿)

CAAgency 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()